Brak szkiców. Otóż to. Niestety brak też autorowi umiejętności rozróżnienia informacji ważnych od nieważnych, a wręcz błahych. Że nie wspomnę o nieumiejętności trzymania się tematu... Lepiej by zrobił, jakby napisał połowę, ale na temat. W jakimś sensownym ujęciu, w jakichś ramach i według pomysłu. W tym momencie jest to zlepek materiałów, które miał pod ręką.
Przypadek pułku dzielącego się na dywizjony jest znaczący. Angielski wyraz Batallion obejmuje znaczenia polskich terminów batalion (piechoty), ale i dywizjon (artylerii). Czyżby w pisaniu artykułu uczestniczył ktoś/uczestniczyło coś, co mówi/myśli po angielsku?
CISNA 1914-1915. Z żołnierskich wspomnień pisanych... Andrzej Olejko
Re: CISNA 1914-1915. Z żołnierskich wspomnień pisanych... Andrzej Olejko
Sicher jest sicher, powiedział Mannlicher i zrobił szperklapę.
Re: CISNA 1914-1915. Z żołnierskich wspomnień pisanych... Andrzej Olejko
Nie łudźcie się, czeka nas dystopia, w której patrole w żółtych kamizelkach (albo i z innymi religiopodobnymi znakami typu: mrozpatrol, lipinskapatrol) tropić będą ukrywających się po lasach, jarach i wądołach czytelników treści nieprzystających do gustu gawiedzi (suwerennej, żeby nie było)
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 19 gości