Tłumaczenia z języków obcych
Re: Tłumaczenia z języków obcych
XX-Muntion oraz SP-Munition - czym może być? Zestawione z 9 cm amunicją do werferów oraz amunicją SP w 'Merkblatt fur Tankbekampfung', krótkiej instrukcji dla AW wojsk dotyczącej zwalczania alianckiej broni pancernej. W SP podejrzewam Schwere Patrone lub Spitzpatrone (ale czy były takie w AW Armii?), a XX? Czyżby amunicja do Tankgewherów, karabinów ppanc. użyczonych przez niemieckiego sojusznika AW XVIII Korpusowi skierowanemu na front zachodni?
Re: Tłumaczenia z języków obcych
XX-Munition – Sprenggranaten, amunicja odłamkowo-burząca do moździerzy/werferów.
SP-Munition – Spitzpatrone lub Spitzgeschoss Patrone, nabój z pociskiem ostrołukowym.
Nb-Munition – Nebelmunition, amunicja dymna.
Br-Munition – Brandmunition, amunicja zapalająca.
SP-Munition – Spitzpatrone lub Spitzgeschoss Patrone, nabój z pociskiem ostrołukowym.
Nb-Munition – Nebelmunition, amunicja dymna.
Br-Munition – Brandmunition, amunicja zapalająca.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Dziękuję serdecznie!
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości