Tłumaczenia z języków obcych

Rozpoznawanie przedmiotów i poszukiwanie informacji o przodkach
Józek
Posty: 76
Rejestracja: 27 mar 2020, 06:58

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Józek » 02 lip 2022, 00:04

Nożycówka. Przy czym mnie się to kojarzy raczej z oglądaniem "Czterech pancernych" w dzieciństwie. I jest też owad który tak się nazywa.
Nic ponad to co napisał Nirven nie wymyślisz. Lorneta nożycowa to jest ugruntowana polska nazwa dla tego sprzętu, używana jeszcze przed wojną.

Tatra
Posty: 80
Rejestracja: 01 sty 2020, 21:13

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Tatra » 02 lip 2022, 00:06

Артиллерийская стереотруба АСТ

Józek
Posty: 76
Rejestracja: 27 mar 2020, 06:58

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Józek » 02 lip 2022, 00:19

Scherenfernrohr

Stani
Posty: 387
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 06 lip 2022, 17:13

Krakowiec 1840, rezydencja Ignacego Cetnera.

Opis browaru... – z tey izby wyszedłszy nazad do izby kotłowey idzie się drzwiami podobnie iak wyżey opisanemi do izby dużey w którey kilsztok ustawiony stoi –

Kilsztok = Kühlstock, rozumiem, że chodzi tu o ówczesną chłodziarkę ?

KG
Posty: 758
Rejestracja: 19 maja 2018, 16:16

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: KG » 06 lip 2022, 17:53

https://images91.fotosik.pl/603/1aceac618660f97amed.jpg
"Dziennik Krakowski", 21.02.1896

Kilsztok, stół chłodniczy, płytka, szerokiej drewniana kadź, używana w rzemieślniczych browarach jeszcze na początku XX w.
http://www.mhki.kielce.eu/sites/default ... zrodla.pdf

W starej literaturze technicznej dotyczącej destylacji, fermentacji czy warzenia piwa, można znaleźć słowo kilsztok. Michał Arct w wydanym w 1899 roku słowniku określenie kilsztok tłumaczy: „oziębiacz, część aparatu dystylacyjnego, w którym odbywa się ochładzanie i skraplanie się par dystylowanego płynu; w browarach przyrząd do chłodzenia piwa, chłodnica”. W przypadku aparatu destylacyjnego kilsztok był zatem tym, co współcześnie nosi nazwę deflegmatora czy też w literaturze angielskiej reflux condenser. W szerszym jednak znaczeniu słowo kilsztok było do lat 20. XX wieku używane jako po prostu chłodnia lub naczynie do chłodzenia (choćby metalowe wiadro). To podwójne znaczenie słowa kilsztok wyraźnie widać w powieści Adolfa Dygasińskiego „Gorzałka”, gdzie najpierw jest to część aparatu Pistoriusa do chłodzenia i skraplania oparów alkoholu, potem zaś część budynku, w którym panuje chłód potrzebny do rozwoju matki drożdżowej. Geneza słowa pochodzi od niemieckiego kühlstock.
https://spirits.com.pl/kilsztok/

Para dostarczona z parowego kotła, w gorzelni umieszczonego służy do kadzi zaciernej i do rakiety, gdzie się wodę przeznaczoną na zacier przygotowuje; w kadzi zaciernej, para ogrzewa zacier albo pośrednio wchodząc pomiędzy ściany kadzi, albo bezpośrednio wpuszczona wprost do zacieru. Poniżej poziomu dna kotła, umieszczone są dwa kilsztoki wewnątrz budynku, tak że brzeczka odgotowana wprost rurą spływa na kilsztok.
Oprócz kilsztoku browar Winiarski nie posiada żadnego aparatu przyśpieszającego ostudzenie brzeczki
http://blog.czajkus.com/2015/05/23/augu ... r-czesc-1/

Stani
Posty: 387
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 06 lip 2022, 18:03

Bardzo przydatne, dziękuję serdecznie.
Do tego przywołany został p. Eminowicz, dobre wspomnienia po śp. Marku Eminowiczu i Jego gościnności w Krakowie.

KG
Posty: 758
Rejestracja: 19 maja 2018, 16:16

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: KG » 06 lip 2022, 18:17

W sumie to ten wycinek zamieściłem, żeby przypomnieć jego przodka.
https://wiki.ormianie.pl/index.php?titl ... -Eminowicz

Stani
Posty: 387
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 06 lip 2022, 20:54

Z Ormianami trzymam blisko, ich “Lehahayer” dociera regularnie.

Ale wracamy do Krakowca,
Browar piwny - ... są drzwi z tarcic sosnowych przez pół się otwieraiące fasowane, gwoździami nabijane na zawiasach i hakach żelaznych wiszące zamkiem i szufryglami żelaznemi opatrzone, któremi wchodzi się do Zrostowni ? gdzie posadzka z cegieł wysadzana ...

Zrostownia w browarze ?

Stani
Posty: 387
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 06 lip 2022, 21:15

A teraz jesteśmy w gorzelni, z ...maszyną Galla sobie poradziłem, ale idziemy dalej - ... po schodach drewnianych galerya do okoła z poręczami drawnianemi opatrzoną wchodzi się do kadkarni ? w którey posadzka z cegieł...

Kadkarnia w gorzelni ?

Awatar użytkownika
Trotta
Posty: 1451
Rejestracja: 18 maja 2018, 15:19
Lokalizacja: Lublin/dawniej Kraków

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Trotta » 06 lip 2022, 22:48

Drożdżownia, Drożdżarnia, izba do fermentacji, i hodowli drożdży, kadkarnia, kisarnia.
https://pl.wikisource.org/wiki/Strona:M ... 1.djvu/231
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!

ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości