Strona 1 z 2

Czy ktoś odczyta

: 05 gru 2018, 13:15
autor: Trotta
Rosyjskiego się nie uczyłem, ale ze zrozumieniem i pewną pomocą słownika jestem w stanie czytać. Drukowane. A teraz męczę się nad rękopisem. Trafiłem na pewną nazwę miejscową - w tym sensie, że nadaną przez rosyjskich żołnierzy pewnemu pagórkowi. Okazuje się, że nie tylko Austriacy mieli tendencję wymyślania Zuckerhutów, Hufeisenów, Lausehugli itd. Niestety, mimo że nazwa przewija się w tekście wielokrotnie, za Chiny nie umiem odczytać. Drugi człon to "gora", względnie "gorb", ale pierwszy? Wychodzą mi same bezsensowne zbitki liter.

Może ktoś pomoże?

Re: Czy ktoś odczyta

: 05 gru 2018, 13:59
autor: redbaron
Wiesz, strzelam, ale może niedługo będę umiał. W każdym razie mi to wygląda na
Sachn. Gorb po prostu.

Re: Czy ktoś odczyta

: 05 gru 2018, 14:21
autor: Trotta
No właśnie nie bardzo. Może to wygląda troszeczkę jak "h" pisane kurrentą, ale to z ogonkiem jest niestety albo "d" albo "y". To, co wygląda na dwa "m" może być zbitką liter, a może być "sz" albo "t"... Pewien jestem tylko pierwszego "S", potem rozkładam ręce...

Re: Czy ktoś odczyta

: 05 gru 2018, 16:15
autor: Stani
Capyn Gorb, Capyń Gora = Capia Góra

Re: Czy ktoś odczyta

: 05 gru 2018, 21:10
autor: oeffag
Trudna sprawa; prawdopodobnie pisane w staroruskim (czyli przed 1918 rokiem).
Wydaje mnie się, szczególnie czytając te dolne fragmenty, że byłoby to:
"Саиут"
Moze to być jakas lokalna nazwa napisana cyrylicą. Co do "Gora" to raczej nie ma wątpliwosci.

Re: Czy ktoś odczyta

: 06 gru 2018, 07:21
autor: Trotta
No właśnie podejrzewam, że tak jak Austriacy przenieśli sobie Zuckerhut z Alp albo Kaiserwald ze Lwowa (lub innego miasta, gdzie taki toponim występował), tak samo Rosjanie przenieśli tę nazwę - z Kaukazu, z Ukrainy, licho wie skąd.

Capia Góra byłaby super, tylko tam ewidentnie jest "S" na początku, nie "C" (chociaż wygląda jak "C", ale to cyrylica).

Kłopot w tym, że nazwa ta najwyraźniej się nie rozpowszechniła, chyba nie weszła do obiegu na szczeblu powyżej pułku, więc nie mogę jej wyłapać dokumentach z zapisem drukowanymi literami.

Może się kiedyś jeszcze dowiemy, ki czort.

Re: Czy ktoś odczyta

: 07 gru 2018, 11:51
autor: oooooo
Trotta, przyślij mi na adres mailowy kawałek strony z tą nazwą, żebym mógł porównać, jak on pisał te bukwy w innych słowach.

Re: Czy ktoś odczyta

: 07 gru 2018, 14:03
autor: Trotta
Dostałeś?

Re: Czy ktoś odczyta

: 08 gru 2018, 09:40
autor: Trotta
Im bardziej się wślepiam, tym bardziej widzę "Sanut" (Саиут).

Zagadka matematyczna - ile mi zajmie odczytanie jednej strony tak napisanego dokumentu ;)

Re: Czy ktoś odczyta

: 09 gru 2018, 15:54
autor: Incubus
Spróbuję ja. Otóż pierwsza litera to łacińskie "S", druga "a", ostatnia to miękki znak, a przed nim "t". Reszta raczej oczywista. Wychodzi "СапутЬ". Może gdybyś podał kontekst geograficzny, byłoby łatwiej.