Strona 1 z 2

"Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 18 sie 2018, 22:09
autor: Slavio
Raczej nie zanosi się na to , że doczekamy się następnych części tego dzieła. Z tego co wiem wydawnictwo" Napoleon V" jest na etapie szukania kompetentnego tłumacza i sprawa została odłożona na czas bliżej nieokreślony. Choć zarzekają się , że jak tylko znajdzie się tłumacz , to następne tomy ujrzą światło dzienne.

Na pocieszenie znalazłem coś takiego : http://www.comroestudios.com/StanHanna/index.html

Na starym forum, chyba był ten link podany. O ile mnie pamięć nie myli.

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 19 sie 2018, 06:58
autor: dwójkarz
Strata niewielka, w zasadzie raz zajrzałem do polskiego wydania i powróciłem do niemieckiego, było gut gemacht

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 20 sie 2018, 08:22
autor: Ursi
Słyszałem coś o nowym tłumaczu, pełnym zapału, ale o szczegółach musiałby powiedzieć Wysoki.

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 20 sie 2018, 09:04
autor: Slavio
Czyżby światło w tunelu :?:

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 20 sie 2018, 09:31
autor: dwójkarz
Karkołomny projekt wydanie tego po polsku, plus za podjęcie wyzwania, ale tylko tyle.

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 20 sie 2018, 19:47
autor: sklsk
Może i karkołomny, ale jeśli teraz się tego nie wyda, kiedy jeszcze utrzymuje się zainteresowanie tematem, to z czasem będzie coraz trudniej.
Niestety nie każdy jest w stanie przetrawić wersje obcojęzyczne.

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 20 sie 2018, 22:55
autor: Slavio
Dokładnie.

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 16 paź 2019, 09:37
autor: Slavio
Już ponad rok minął od ostatniego posta w tym temacie. Może ktoś coś słyszał ,jak sprawa wygląda ?

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 16 paź 2019, 16:26
autor: narcopolo
Sprawa jest taka że szukają tłumacza z pojęciem o Austro-węgrach ale wydaje mi się że to jest bierne szukanie..

Re: "Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918"

: 17 paź 2019, 07:21
autor: Trotta
To chyba ślepy zaułek. Tłumaczy, którzy poradzą sobie i z językiem OULK, i z realiami armii austro-węgierskiej jest zapewne niezmiernie mało. Może powinni najpierw przepuścić tekst przez dobrego tłumacza, a potem dać do obróbki komuś, kto zna historię wojny?