Znaleziono 11 wyników

autor: Baisa
26 paź 2019, 01:17
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: pułk hr Nugent- Lwów (?) 1842
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 5653

Re: pułk hr Nugent- Lwów (?) 1842

Zachowała się o tym wojaku tylko wzmianka o śmierci w Gazecie Lwowskiej i o śmierci jeszcze jednego z tego pułku. Nic więcej nie znalazłam. Ten drugi to gerfrajter, Liteplo Demko: https://polona.pl/item/gazeta-lwowska-1842-nr-62-28-maja-dod-dod-nadzwyczajny,NDcxODIzODY/13/#info:search:%22Ma%C4%87k%C...
autor: Baisa
10 paź 2019, 22:47
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: pułk hr Nugent- Lwów (?) 1842
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 5653

pułk hr Nugent- Lwów (?) 1842

Trafiłam na informację o zmarłym we Lwowie w 1842 r. szeregowym pułku hr Nugent, Polaku. Chciałabym się dowiedzieć, co to był za pułk (niestety informacje gógiel wyrzuca tylko po niemiecku, a ten język jest mi nieznany) i dlaczego 32-letni szeregowy? 32 lata to już za stary na zasadniczą służbę, a z...
autor: Baisa
02 wrz 2018, 08:42
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Trotta, to co mam, to są właściwie zdjęcia nie skany: stąd może się zdarzyć, że na innym, które mam inny fragment jest wyraźniejszy. Nie umiem znaleźć fragmentu, o którym piszesz, więc jeszcze raz obie części. Lekko podrasowana jeszcze ostrość, może będą lepsze. Zaczęłam też oznaczać literkami fragm...
autor: Baisa
28 sie 2018, 11:50
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Brawo Panowie! Ale można by tak od początku? Bo skrót już rozumiem, ale całe zdania z prawej kolumny nadal dla mnie niezrozumiałe :D
autor: Baisa
27 sie 2018, 23:04
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Przejrzałam jeszcze raz dokumenty. Zapodam już następny kawałek- ten fragment, który jeszcze jest przedwojenny. Mogę się mylić, ale wydaje mi się, że tam może być rozszerzony ten skrót. Przed cyfrą jest coś w rodzaju St. Bef (Bof?). https://drive.google.com/file/d/1f3bjzvIgnBSzNDCTgSTEEMs74abwO0KW/v...
autor: Baisa
25 sie 2018, 07:52
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Wg niemieckiej terminologii z II wojny stb= stab. Cokolwiek to znaczy...bo translator google mi jakieś dziwne buławy opowiada.
Znalazłam ten skrót na 11 stronie:
http://downloads.sturmpanzer.com/guides ... ide_56.pdf
autor: Baisa
24 sie 2018, 08:32
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

W dalszej części tekstu, jest coś takiego z tym sktótem Stb:
https://drive.google.com/file/d/1KY52HN ... sp=sharing
autor: Baisa
23 sie 2018, 14:04
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

W polskich papierach o okresie 1911-1912 jest tylko tyle, że 1.VI. 1911 mianowany kapralem. Sam o tym okresie kursu dla ochotników- medyków pisze: "wyszedłem jako sekcyjny". "Potem : "Z pierwszym dniem mobilizacji, tj 1.VIII.1914 wyjechałem do Innsbrucka i stamtąd na front". Nie ma więc nic, co mogł...
autor: Baisa
22 sie 2018, 09:54
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

W sumie są dwie strony, ale na początku, przez jakieś 3/4 pierwszej dane osobowe, opis osoby ( łącznie z numerem buta) i to już mam przetłumaczone. Wydaje mi się, że wybieram najlepsze kopie, ale że mam ich dużo- jakby jakiś fragment był nieczytelny, to mogę poszukać lepszego, czytelniejszego w dany...
autor: Baisa
21 sie 2018, 22:56
Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
Temat: Tłumaczenia z języków obcych
Odpowiedzi: 326
Odsłony: 234727

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Bardzo dziękuję, Panowie.Mam polskie dokumenty do tego, ale te austriackie są bogatsze sądząc po ilości tekstu.
Mogę po kawałku podawać, czy lepiej od razu całość?